首頁>城市生活 >
薛譚學(xué)謳翻譯(薛譚學(xué)謳的古文翻譯) 2023-03-27 19:37:21  來源:熱點網(wǎng)

本文目錄一覽:

1、薛譚學(xué)謳的古文翻譯2、薛譚學(xué)謳的文言文的意思

薛譚學(xué)謳的古文翻譯

薛譚學(xué)謳的古文翻譯如下:


(資料圖)

翻譯:

薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)完秦青的技藝,就以為學(xué)盡了,于是便告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他送行,秦青打著節(jié)拍,高唱悲歌。

那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛云也停住了。薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并請求能返回(繼續(xù)跟秦青學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了。

原文:

薛譚學(xué)謳于秦青,未窮秦青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止。餞于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終生不敢言歸。

這篇古文告訴人們學(xué)習(xí)是永無止境的,千萬不可稍有成功就驕傲自滿。

擴展資料:

薛譚學(xué)謳,出自古籍《列子·湯問》,這篇古文告訴我們要虛心好學(xué),追求多學(xué)多問。不要淺嘗輒止的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)必須虛心、持之以恒。

列子,戰(zhàn)國前期思想家,其人在《莊子》一書中屢次出現(xiàn),其學(xué)說近于《莊子》,是先秦道家的重要人物。《列子》一書中不少篇目章節(jié)與《莊子》類同,此篇文字出自《列子·黃帝篇》,而《莊子·齊物論》中亦有一段文字與之相類似,義旨相同,而文字略減。

薛譚學(xué)謳的文言文的意思

1. 薛譚學(xué)謳文言文翻譯

摘自這里:薛譚學(xué)謳薛譚學(xué)謳(1)于(2)秦青,未窮(3)青之技,自謂盡之,遂辭歸(4)。

秦青弗止(5),餞行于郊衢(6),撫節(jié)(7)悲歌,聲振林木,響遏(8)行云。薛譚乃謝(9)求反(10),終身不敢言歸。

秦青顧謂其友曰:“昔韓娥東之齊,匱糧,過雍門,鬻(讀音yu四聲,賣)歌假食。既去而余音繞梁欐(讀音li二聲,棟,中梁),三日不絕,左右以其人弗去。

過逆旅,逆旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對,三日不食。

遽而追之。娥還,復(fù)為曼聲長歌。

一里老幼喜躍抃(讀音bian四聲,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚賂發(fā)之。

故雍門之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遺聲也。注釋(1)學(xué)謳:學(xué)唱;(2)于:向;(3)窮:盡,完;(4)遂辭歸:于是就告辭回家;(5)弗止:弗,不,沒有。

沒有勸阻;(6)餞行于郊衢:在城外大道旁給他餞行;餞:用酒食送行(7)撫節(jié):打著拍節(jié):(8)遏:阻止;(9)謝:道歉;(10)反:通假字,通“返”,返回。 譯文薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)完秦青的技藝,(薛譚)就自以為已經(jīng)全部掌握了(秦青的技藝),便要辭別回家。

秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節(jié),高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行云。

薛譚于是(向秦青)道歉,要求回來(繼續(xù)學(xué)習(xí)),以后再也沒敢提回家的事。秦國的青意對他的朋友說:“從前韓國的娥到東邊的齊國去,沒有糧食了,經(jīng)過雍門(齊國的城門)時,在那賣 唱乞討食物。

雖然她走了但是還有余音繞著(那雍門的)中梁,三日不停(消失),旁邊的人還以為她人沒有走呢。住 客棧時,客棧的人侮辱她。

韓國的娥因此放聲哀哭,整個里弄的老小都因此而悲傷愁苦,互相垂淚相對,三天都不吃飯。 (里弄的人)趕緊去把追她(回來)。

娥回來后,又放聲歌唱。整個里弄的老小歡喜跳躍拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了剛剛的悲傷了。

(里弄的人)于是給了她很多錢財打發(fā)她走。所以雍門那的人,至今還善于唱歌表演,那是效仿娥 留下的歌唱(技藝)啊?!?/p>

2. 文言文 薛譚學(xué)謳的意思

薛譚學(xué)謳 薛譚學(xué)謳(1)于秦青,未窮(2)青之技,自謂盡之,遂辭歸。

秦青弗止,餞于郊衢(3),撫節(jié)(4)悲歌,聲振(5)林木,響遏(6)行動。薛譚乃謝(7)求反(8),終身不敢言歸。

(選自《列子》) [注] 學(xué)謳:學(xué)唱. 餞:用酒食送行. 衢:大路 [譯文] 薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)盡秦青的技藝,就自己說已經(jīng)學(xué)完了,于是告辭回去。秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設(shè)宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛云也停住了。

薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并要求能返回(繼續(xù)跟秦青學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了。

3. 文言文《薛譚學(xué)謳》的全文翻譯

原發(fā)布者: *** 亞

薛譚學(xué)謳文言文翻譯

【篇一:薛譚學(xué)謳文言文翻譯】

薛譚學(xué)謳(1)于(2)秦青,未窮(3)青之技,自謂盡之,遂辭歸(4)。秦青弗止(5),餞于郊衢(念qu,二聲)(6),撫節(jié)(7)悲歌,聲振林木,響遏(8)行云。薛譚乃謝(9)求反(10),終身不敢言歸。

【原文】

薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃射求反,終身不敢言歸。

秦青顧謂其友曰:“昔韓蛾東之齊,匱糧,過雍門,鬻(讀音yu四聲,賣)歌假食。既去而余音繞梁欐(讀音li二聲,棟,中梁),三日不絕,左右以其人弗去。過逆旅,逆旅人辱之。韓娥因曼聲哀哭,一里老幼悲愁,垂涕相對,三日不食。遽而追之。娥還,復(fù)為曼聲長歌。一里老幼喜躍抃(讀音bian四聲,鼓掌)舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚賂發(fā)之。故雍門之人,至今善歌哭,放(通‘仿’,效仿)娥之遺聲也。

【譯文】

薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)完秦青的技藝,就以為學(xué)盡了,于是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著節(jié)拍,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行云。薛譚于是向秦青道歉,要求回來繼續(xù)學(xué)習(xí)。從此以后,他一輩子也不敢再說要回家。【篇二:薛譚學(xué)謳文言文翻譯】(““答案:

4. 【手不釋書,薛譚學(xué)謳和揠苗助長三篇文言文翻譯】

亭林先生自少至老手不釋書亭林①先生自少至老手不釋書,出門則以一騾二馬捆書自隨.遇邊塞亭障②,呼老兵詣道邊酒壚,對坐痛飲.咨其風(fēng)土,考其區(qū)域.若與平生所聞不合,發(fā)書詳正,必?zé)o所疑乃已.馬上無事,輒據(jù)鞍默誦諸經(jīng)注疏.遇故友若不相識,或顛墜崖谷,亦無悔也.精勤至此,宜所詣淵涵博大,莫與抗衡與.——《清朝藝苑》 譯文:顧炎武先生從小到老都手都沒放下過書,出門就帶一兩匹瘦弱的馬隨身.有時候到了邊塞亭障,就找老兵到路邊的小酒店一起暢飲.詢問當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情和地理.如果和自己知道的不同就寫在紙上詳細的記下來,一定到?jīng)]有任何疑惑的程度為止.坐在馬上空閑的時候,就跨著馬鞍默默背誦四書五經(jīng)等經(jīng)典和對它們的注釋文.即使遇到親朋好友也不認識,有的時候因此掉到山谷中,也不后悔.認真仔細到這個程度,他的學(xué)問博大精深,沒有能與他相比的.薛譚學(xué)謳薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸.秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云.薛譚乃謝求反,終身不敢言歸.薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)盡秦青的技藝,就自以為已經(jīng)學(xué)完了,于是告辭回去.秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設(shè)宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛云也停住了.薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并請求能返回(繼續(xù)跟秦青學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了.揠苗助長 宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣.天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也;非徒無益,而又害之.譯文 有個擔(dān)憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞但很滿足,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我?guī)椭堂玳L高了!”他兒子聽說后急忙到地里去看苗(的情況),然而苗都枯萎了. 天下不希望自己禾苗長得快一些的人很少?。∫詾楹堂玳L大沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢.妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒有好處,反而害了它.啟示 1、客觀事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反.這一寓言還告知一具體道理:"欲速則不達". 2、人們對于一切事物都必須按照客觀規(guī)律去發(fā)揮自己的主觀能動性,才能把事情做好.反之,單憑自己的主觀愿望去做,即使有善良的愿望,美好的動機,結(jié)果也只能是適得其反.。

5. 文言文,薛譚學(xué)謳的翻譯

【原文】

薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。薛譚乃謝求反,終身不敢言歸。

【譯文】

薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)盡秦青的技藝,就自以為已經(jīng)學(xué)完了,于是告辭回去。秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設(shè)宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛云也停住了。薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并請求能返回(繼續(xù)跟秦青學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了。

【注釋】

學(xué)謳:學(xué)唱。

于:向。

窮:盡,完。

遂辭歸:于是就告辭回家。

弗止:弗,不,沒有。沒有勸阻。

餞行于郊衢:在城外大道旁給他餞行。

餞:用酒食送行。

撫節(jié):打著拍節(jié)。

遏:阻止。

謝:道歉。

反:通假字,通“返”,返回.

衢:大道。

謂:以為

悲歌:雄壯的歌聲

【中心】

這個故事說明了學(xué)習(xí)必須虛心、持之以恒、不能驕傲自滿、半途而廢。這里也給我們以啟示:一方面可以說恰當(dāng)?shù)恼娼逃墒盏胶芎玫男Ч5览硎菑膶嶋H生活中抽象出來的,當(dāng)反過來用它來指導(dǎo)學(xué)生實際時,就應(yīng)具體化、形象化,教師的引導(dǎo)也要曉之以理,動之以情,針對往往容易產(chǎn)生自滿的同學(xué),這樣的導(dǎo)向往往能使其看到別人身上的閃光點,使其客觀地評價自己和他人,讓其真正懂得如何做到全面發(fā)展,以及如何才能真正成為“四有人才”,進而激勵他們銳意進取的可貴精神。

6. 【文言文薛譚學(xué)謳"秦青弗止"什么意思】

文言文薛譚學(xué)謳"秦青弗止"什么意思原答案:【原文】薛譚學(xué)謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸.秦青弗止,餞行于郊衢,撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云.薛譚乃謝求反,終身不敢言歸.【譯文】薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)盡秦青的技藝,就自己說已經(jīng)學(xué)完了,于是告辭回去.秦青沒有阻止他,在郊外的大路上設(shè)宴送行;(秦青)擊打著樂器,悲壯地歌唱起來,那歌聲使路邊的樹林都振動了,使空中的飛云也停住了.薛譚(聽了后)便(向秦青)道歉并要求能返回(繼續(xù)跟秦青學(xué)習(xí)唱歌),(從此)一輩子不再說回去的事了.【注釋】學(xué)謳:學(xué)唱.于:向.窮:盡,完.遂辭歸:于是就告辭回家.弗止:弗,不,沒有.沒有勸阻.餞行于郊衢:在城外大道旁給他餞行.餞:用酒食送行.撫節(jié):打著拍節(jié).遏:阻止.謝:道歉.反:通假字,通“返”,返回.衢:大道.謂:以為【譯文】薛譚向秦青學(xué)習(xí)唱歌,還沒有學(xué)完秦青的技藝,(薛譚)就自以為已經(jīng)全部掌握了(秦青的技藝),便要辭別回家.秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節(jié),高唱悲歌.歌聲振動了林木,那音響止住了行云.薛譚于是(向秦青)道歉,要求回來(繼續(xù)學(xué)習(xí)),以后再也沒敢提回家的事.。

以上就是小編對薛譚學(xué)謳翻譯的相關(guān)信息分享,希望能對大家有所幫助。

關(guān)鍵詞:

相關(guān)閱讀:
熱點
圖片